. zondag 05 september 2010
 
 
 
Home Programma Foto's MMS Ouderejaars Archief Forum
 
 
Blata Morgana - Artikelen uit het dagblad van EL CID
Maandagnieuws
Dinsdagnieuws
Woensdagnieuws
Donderdagnieuws
Vrijdagnieuws
Groepje van de dag!
What to do tomorrow
Mijn EL CID
Column
Voor de EL CID-week
Dagblad edities
Video Opening
Video Voorzittersdebat
Hyve groepje 66
Hyve groepje 99
Foto Morgana
Groepje 139 (2006)
Wat en Waarom?
Doorzoek de site
Wholla, tfu, toz, floes
Geschreven door Tim Edwards   
woensdag 15 augustus 2007
Wholla, tfu, toz, floes

Bij het wederzijdse integratieproces horen belangrijke en minder belangrijke punten. Minder belangrijk is dat de petjes omlaag  - en de capuchons op gaan. Maar elkaar verstaan is toch wel één van de belangrijkste punten. Nu we in een Oosterse EL CID-week zitten rijst de vraag wat we eigenlijk de taal weten.

De F.A.Q. van 2004 was wat “Shouf shouf habibi” betekent, maar inmiddels weet 50% van hip Nederland de betekenis en de kennis smaakt naar meer.

Arabische woordjes leren is leuk. Vooral als je de uitspraak onder de knie hebt.  Voor die reden, en nog duizendenéén anderen, zal ik nu trachten iets aan je woordenschat toe te voegen.

Om te beginnen met de titel: 'wholla' – wordt vaak gebruikt om een punt te maken en betekent letterlijk 'ik zweer het op Allah'. 'Tfu' – mijn persoonlijke favoriet, is een stopwoordje wat overeenkomt met 'shit'. 'Toz' – kan afkeurend maar ook sarcastisch gebruikt worden en is vergelijkbaar met 'pff' en tot slot 'floes' wat geld betekent.

Over het laatste woordje iets meer: zeer handig als je bijvoorbeeld overvallen wordt, of met je Arabische studiegenoot in de halal snackbar staat en op een speelse manier wilt laten weten dat je platzak bent, kan de uitdrukking 'me’andish floes' (ik heb geen geld) wel eens van pas komen. Om te vragen of zij dan misschien geld hebben, zeg je ‘aendek floes?'.
Je buurman begroeten in het Arabisch is simpel: 'assalaam alaykum'. Dit omvat eigenlijk alles van 'goede morgen' tot 'fijne avond nog'. Vragen hoe het met iemand gaat doe je met 'ki deyer?' (hoe gaat ie?) waarop de ander kan antwoorden met 'lebbes'. Echter, je kunt in plaats van Ki deyer ook 'lebbes?' zeggen of iets informeler 'saféh?' (denk aan Franse woord: 'çava?').

Toegegeven, de uitspraak is wat lastig. Maar voor iemand met een beetje een talentumor moet het een eitje zijn. Arabieren zijn terecht trots op hun taal en als je wat enthousiasme toont kan het een aardige ijsbreker zijn. Zelfs als je ook een beetje nonchalant kunt schelden of grappen. Goede woordjes zijn dan 'Soesie' (een gierig volkje uit zuid Marokko), ‘genza’ (trut), 'zemmer' (mietje), 'gatahr' (gevaarlijk) en 'shofahr' (dief). Kijk tot slot voor een leuke mop over 'soesies' op www.elcidweek.nl, en zoek op dit artikel.
 
 
What's HOT?
Agendapunten
Er staat voorlopig niets op de agenda
Forumberichten
Statistieken
Aantal bezoeken: 755539
We hebben 11 gasten online
 
Overig EL CID-nieuws
 
© 2010 EL CID week
Joomla! is Free Software released under the GNU/GPL License.